מאמר
קליטה טובה – 10 דברים
סילביה כולצקר

הם באים לגן מרקע שונה ומתרבות אחרת. העברית עדיין אינה שפתם, וקשה להם לשחק או לדבר עם שאר הילדים. הנה 10 עצות זהב כיצד לסייע לילדים העולים להיקלט ולהשתלב בגן באופן הטוב ביותר.

תוכן

  1. במפגש הראשון / קבלת הילדים – אספו פרטים חיוניים על הילד:
    מהו תאריך העלייה לארץ? אם עלה בשנה נוכחית, יש לדווח למפקחת /לרכזת המחוזית על מנת שתיבדק זכאותו לתגבור שעות עולים + סל קליטה.
    היכן גר הילד: במרכז קליטה / דירה פרטית? אם הילד גר במרכז קליטה יש ליצור קשר עם איש קשר ממרכז הקליטה.
  2. חשוב לקיים אסיפת הורים נפרדת להורי הילדים העולים (ולהורי הילדים שעברית היא שפה שנייה עבורם) עם מתורגמנית/מגשרת לפי הצורך.
    הדגש במפגש זה הוא העמקת הקשר וההיכרות עם דפוסי ההתנהגות המקובלים בארץ מוצאו של הילד, תוך הקשבה לצרכיי ההורים: ציפיות, מחשבות, בקשות.
  3. על הגננת להוביל את ילדי הגן לקבל את השונות התרבותית: שפה זרה, לבוש אחר, הרגלים שונים, שם פרטי לא מוכר ועוד. עם זאת, כדי להתגבר על תחושת הזרות של הילדים העולים, כדאי לאפשר להם לתרום משהו מתרבותם להרחבת הידע של שאר הקבוצה:
    – אפשר לשלב בכל יום מילות "בוקר טוב", "שלום", "להתראות" בשפת הילד העולה.
    – יש להעשיר את פינות המשחק על ידי שילוב בובות משחק בלבוש מסורתי, פרטי תרבות ועוד.
    – ניתן להשמיע כמוזיקת רקע מנגינות מארצות המוצא של הילדים.
  4. פעילויות משחקיות ואורייניות עם ביטויים רב-תרבותיים:
    – לוח הורים/ לוח מודעות המתורגם לשפות המוצא של הורי הילדים בגן.
    – העשרת ספריית הגן בספרים עם דגש על רב-לשוניות (ספר שמתורגם לכמה שפות), סיפורי עמים וסיפורי עולים ("הנעלים הישנות של אדון מינאסה", "אבא חום", "ניקה שתיקה" ועוד).
    – האזנה/ריקוד למוזיקה בשפות השונות של ילדי העולים.
    – שימוש במילון קיים או הכנת מילון בגן בשיתוף הילדים. מומלץ להכין מילון גן עברי-צרפתי, עברי-אמהרי, עברי-רוסי, עברי-ערבי ועוד.
    – זימון הזדמנויות לביטוי עצמי בלתי מילולי.
    – עבודה בקבוצות קטנות, הטרוגניות, לאימון מיומנויות חברתיות.
  5. רכישת השפה היא תהליך ממושך המושפע מאיכות הקשר עם הגננת והילדים והיא מתרחשת בקצב אישי. שלב ההבנה קודם לשלב ההבעה (הבעה מלווה בתנועות, במימיקה ובעשיית העוויות והיא עוזרת לילדים להבין את המסרים המילוליים), וחשוב לא להאיץ, להיות רגישים, לעודד, לזמן הצלחות וחוויות חיוביות. ניתן להתחיל בזימון פעילויות אוריינות קצרות טקסט כמו דקלומים והוראות הנחיה באמצעות מלל מועט.
  6. מומלץ להיעזר במילים ובסמלילים (תצלומים, לוחות זמן, מפות, תרשימים) כדי להסביר לילדים העולים את שגרת היום בגן. מומלץ לשתף את הילדים ה"ותיקים" בגן באחריות על ההסבר וההדרכה שניתנים לילדים החדשים.
  7. את המידע על ההתקדמות ורמת ההתפתחות של הילדים נאסוף רק באמצעות תצפיות המתבססות על "מבטים". שימוש בכלים אחרים, המבוססים על מסרים תרבותיים המאפיינים את ארצנו, עלולות להניב תוצאות שאינן נכונות.
  8. חשוב וכדאי לנצל נסיבות מיטביות כדי לעמוד על כישוריהם וכישרונותיהם של הילדים החדשים וליצור הזדמנויות לחשיפתם. למשל, יכולות גופניות כמו תנועה, ריקוד, ספורט או יכולות אמנותיות בהבעה וביצירה.
  9. מסיבות יום הולדת: אני ממליצה בחום לעודד ולערוך חגיגות ימי הולדת בגן לילדי העולים לשם חיזוק ביטחונם ולהעמקת שילובם החברתי. ניתן ליזום ולערוך מסיבות בהשתתפות כל ילדי הגן במרכזי הקליטה או לערוך מסיבות בגן מהסוג המזמן היכרות בין-תרבותית ("ערב עדות ומאכלים", "ערב סיפורי עם" ועוד).
  10. לרשות הגננות עומדת מערכת תומכת: המפקחת, רכזת מחוזית לקידום קליטה ועלייה, מגשרת, נציג מרכז קליטה. אם בגנך יותר משלושה ילדים עולים, את זכאית (בהתאם לזמני דיווח) לתגבור בשעות עולים על ידי גננת מתגברת.

ביבליוגרפיה

באדיבות הד הגן, רבעון לחינוך בגיל הרך, כסלו תשע"ו, ב', דצמבר 2015, גיליון ב'. עמודים 8-9.

  1. אולשטיין ע' (1991). עברית שפה קשה גם לילדי הגן. הד הגן. חוברת ג'.
  2. ונר א' (2003). דו-לשוניות ורב-תרבותיות. מתוך גם וגם בגן. משרד החינוך.
  3. טובל ח' (2014). עברית שפה שנייה. האגף לחינוך קדם יסודי.
  4. משרד החינוך (2002). מבטים. האגף לחינוך קדם יסודי.
  5. משרד החינוך (1991). קליטת עלייה בגן הילדים. מדריך לגננת. האגף לחינוך קדם יסודי.
  6. האגף קליטת תלמידים עולים. משרד החינוך  https://cms.education.gov.il/EducationCMS/UNITS/Olim

 

לחצו להמשך קריאה
הקטן